Moving to Korea: The Korean You Need Depends on Your Workplace
Most "moving to Korea" guides talk about Korean as if it were one thing. It is not. The Korean you actually need in Seoul depends almost entirely on which workplace you land in. A Samsung engineer in Suwon, a Pangyo startup PM, a Gangnam hagwon teacher, a Goldman analyst in Yeoido, and a Jeju remote worker are all "expats in Korea". They will live in five completely different Korean languages.
I am Alejandro Pascual. Born and raised in Mexico City, native Spanish, eleven languages. I went to Seoul as an exchange student at the University of Seoul (서울시립대학교) in 2015 after my Paris exchange was canceled following the November attacks. I have been back many times since, including for work through my Tokyo-based AI consultancy. I now consider Korean the hardest language I have studied to a high level, harder than Japanese, Mandarin, or Cantonese. The grammar is not the killer. The honorific system stacked on top of register-by-workplace is. You can find my background on LinkedIn and at @langaholic.
What I want to do here is map workplace to language so you stop wasting time on the wrong Korean.
If you land at a chaebol (Samsung, Hyundai, LG, SK)
The chaebol world is the most Korean of all foreign workplaces in Korea. Samsung Electronics in Suwon, Hyundai Motor in Yangjae, LG in Yeouido and Magok, SK in Jongno, Lotte and Hanwha across the city. Foreign engineers and researchers exist inside these companies, and they often work in English at the team level, but the company around them is Korean to its core.
Workplace culture. Vertical. Age and rank define almost every interaction. 선배 (seonbae) and 후배 (hubae) are the operating system. Meetings open with the most senior person speaking. Hweshik (회식, the after-work drinking dinner) is still real in legacy chaebols. The 상사 (boss) is referenced with title plus 님, never by first name.
Language register. 합쇼체 (hapsyo-che, the formal polite register) plus subject-honorific 시 plus the suppletive vocabulary for elders. 부장님께서 회의에 들어가십니다. (The department head is entering the meeting.) You will hear this layer every day, all day. If your only Korean is the 해요체 polite register that Duolingo and Sogang Level 1 teach, you will be functionally deaf in your own office.
Real phrases you will hear. 수고하셨습니다 (the closing of every meeting and shift), 고생 많으셨습니다 (heavier, after a finished project), 부탁드립니다 (I respectfully request), 확인 부탁드리겠습니다 (please confirm, the Korean email's "let me know"), 말씀 좀 드려도 될까요? (may I have a word, senior-to-junior softness), 제가 맡겠습니다 (I will take it on), 식사 하셨어요? (literally "have you eaten?", functionally a check-in).
The Korean you must learn for chaebol life. 합쇼체 recognition from day one (production comes later, 해요체 from a foreigner is acceptable). The suppletive elder vocabulary 진지, 댁, 연세, 말씀, 잡수시다, 드시다, 주무시다, 계시다, 돌아가시다 is baseline, not advanced. Email Korean (안녕하세요. OO팀 OOO입니다. / 감사합니다. OOO 드림.). Title vocabulary 사원, 대리, 과장, 차장, 부장, 이사, 상무, 전무, 부사장, 사장, 회장. KakaoTalk etiquette: replies in seconds, read receipts visible, no-reply during the workday reads as a problem.
Life outside work and neighborhoods. Chaebol neighborhoods skew family-oriented. Bundang and Pangyo for tech-family R&D postings. Yongsan, Hannam, and Itaewon for senior hires who want international school zones. Seocho for traditional Samsung families. Magok for LG. You will need 부동산 (real estate office) Korean, 학원 (academy) Korean if kids start hagwon, and medical Korean for the 건강검진 annual checkup. Banking: KEB Hana and Shinhan have foreigner-friendly central branches.
If you land at a Korean startup
The Korean startup world looks like a different country from the chaebol one. Pangyo and Seongsu and Jamsil and Yeoksam are the centers. Toss, Coupang at the manager-and-above level, Krafton, Naver and Kakao subsidiaries, the VC-funded younger companies, the YC-backed founders' second companies. English at the senior engineering level is increasingly the default. The vibe is West Coast with Korean rhythm.
Workplace culture. Flatter than a chaebol but never as flat as a US startup. First-name-plus-님 (e.g. 알렉스님) is common. Slack instead of KakaoTalk for work, with Notion and Linear in the stack. Hweshik exists but is optional and increasingly informal. Founders sometimes default to English in mixed meetings. Equity is real and discussed.
Language register. 해요체 is the dominant working register, with 합쇼체 reserved for client meetings, all-hands, and external communication. Internal Slack is half English, half Korean, often code-mixed at the sentence level. Code reviews and PRDs are written in English at top engineering startups (Toss famously runs a lot of internal English). 반말 (banmal, casual register) shows up between peers of similar age once you know each other.
Real phrases you will hear. 고생 많으셨어요 (the 해요체 closing), 확인해 주세요 (please check, dozens of times a day on Slack), 진행 부탁드려요 (please proceed), 공유 부탁드려요 (please share files/links/status), 이슈 있으면 말씀해 주세요 (let me know if there is any issue), 오늘 컨디션 어떠세요? (closer to genuine check-in than chaebol formality), 바로 잡을게요 (I'll fix it right now).
The Korean you must learn for startup life. 해요체 fluency, with 합쇼체 reserved for client-facing moments. Tech vocabulary in Korean: 배포 (deploy), 장애 (incident), 회고 (retrospective), 개선 (improvement), 검토 (review), 공유 (share), 문서 (doc), 일정 (schedule), 우선순위 (priority), 의사결정 (decision-making). Slack-Korean rhythms (short, fast, pragmatic). Equity loanwords if you negotiate: 스톡옵션, 행사가, 베스팅, 클리프.
Life outside work and neighborhoods. Startup neighborhoods skew younger and louder. Seongsu and Seoul Forest for the founder set, Yeonnam-dong for design and creative, Hannam for senior PMs who want comfort, Mapo for engineers who want short Pangyo bus commutes via the Sinbundang Line. You will need restaurant Korean, 갈빗집 ordering, late-night taxi Korean. Korean dating apps like Glam and Sky People are 95% Korean and reward functional 해요체.
If you teach at a hagwon or public school
This is the path most expats took into Korea for a generation, and it still funnels thousands of arrivals every year. EPIK, GEPIK, SMOE, TaLK for public schools. Chungdahm, YBM, Pagoda, ECC, GnB for major hagwon chains. The visa is the E-2, sometimes F-4 for ethnic Koreans.
Workplace culture. Hagwons are small businesses run by an owner (원장), with hours running afternoon to evening. Public schools are bureaucracies with morning-to-afternoon hours and longer breaks. Both have strong age hierarchy, both will use 합쇼체 with you in formal moments and 해요체 the rest of the time. Co-teachers in public schools are your Korean lifeline. Hagwon directors range from genuinely supportive to exploitative; ask current foreign teachers before signing.
Language register. Mixed. 합쇼체 from administrators and senior staff. 해요체 from co-teachers your age. 반말 with kids, who will use 반말 back to you because their parents teach them they can. 선생님 (seonsaengnim, teacher) is the default address term for you, all day, every day, from everyone, including parents. Get used to being 선생님 first and your first name second.
Real phrases you will hear. 안녕하세요, 선생님 (the opening of every school interaction), 학부모님이 전화하셨어요 (a parent called, meaning a meeting is coming), 수업 준비 다 되셨어요? (are you ready for class?), 원장님이 찾으세요 (the director is looking for you, always slightly ominous), 학생들이 선생님 좋아해요 (the students like you, the highest compliment), 우리 아이가 영어를 잘 못해요 (my kid is not good at English, said by every parent).
The Korean you must learn for teaching life. Classroom command Korean: 앉으세요, 일어나세요, 조용히 해 주세요, 책 펴세요, 따라하세요, 잘했어요. Parent-meeting Korean for 학부모 상담 sessions where 우리 아이가... opens 90% of conversations. Schedule and admin vocabulary 수업, 시간표, 출석, 성적, 평가, 시험, 진도, 보충, 자율학습, 야자.
Life outside work and neighborhoods. Hagwon teachers often live in the company-provided 원룸 (one-room studio). Public school teachers live where they are placed, often in smaller cities where English drops to near zero outside school. The convenience-store and 분식집 cycle becomes your weeknight reality. Hongdae and Sinchon for young hagwon teachers who want a social life. Itaewon and Haebangchon for the slightly older expat scene. Outside Seoul, Daegu, Gwangju, and Busan all have established expat-teacher communities.
If you join a foreign multinational in Seoul
Goldman, Morgan Stanley, Citi, JPMorgan in Yeoido. Google, Meta, Amazon, Netflix in central Seoul. Big consulting (McKinsey, BCG, Bain), big law, the foreign chambers. The compensation is the highest of any path on this list. The Korean requirement, at least in your first year, is the lowest.
Workplace culture. Operationally English-first. Internal documents, meetings, slack, code. The Korean shows up at the edges: company hweshik with Korean clients, the security guard at the lobby, the convenience store run, the cafeteria, the cleaning staff, your driver if your role comes with one, your apartment building staff. The bubble is real and well-funded.
Language register. When Korean appears, it is overwhelmingly 합쇼체 from service-side interactions and 해요체 from younger Korean colleagues who switch to English quickly when they hear your accent. Many of these companies provide Korean lessons as a benefit; most expats use them inconsistently and plateau at advanced beginner. The tax advisor, the immigration lawyer, the relocation company are all bilingual in this world.
Real phrases you will hear. 안녕하세요 and 감사합니다 all day. 수고하셨습니다 from Korean colleagues at end of day (returning it is the highest-return two seconds of Korean a multinational expat can spend). 오늘 점심 어떠세요? (the lunch-with-colleagues question). 주말 잘 보내세요 on Friday afternoon.
The Korean you must learn for multinational life. Service Korean (the 30-phrase set covering cafés, restaurants, taxis, supermarkets, the doctor, the salon). Apartment and lease Korean (wolse, jeonse, 보증금, 관리비, 부동산). The honorific layer at recognition level only; your Korean colleagues do not expect you to produce 합쇼체.
Life outside work and neighborhoods. This is the bubble that can swallow you. Itaewon, Hannam, parts of Gangnam, the international school zones in Yongsan and Seongbuk. You can live inside this bubble for ten years and never become functional in Korean. I have met expats who did exactly that. The cost is that the Seoul that does not require Korean is also the Seoul that never quite feels like home. Hannam-dong for the senior banking and tech crowd. Itaewon for the more international scene. Yongsan and Seongbuk for international school families. Yeoido for the analyst commute.
If you are a digital nomad on a workation visa
Korea's Workation Visa (F-1-D) launched in early 2024 for remote workers earning above a salary threshold. Plus the F-1-T short-term family workation, plus the K-Culture Training (D-1-3) and short-stay options. The Jeju Free International City policy creates a softer visa runway for Jeju specifically. Coliving spaces in Jeju, Busan's Haeundae, and central Seoul cater to this crowd.
Workplace culture. You bring it with you. Your employer is in Berlin, Austin, Sao Paulo, or Singapore. Your day is async-heavy on Slack. The Korean you encounter is local-life Korean, not workplace Korean.
Language register. Almost entirely service-side 합쇼체 plus 해요체 from younger people you meet socially. You will not have a Korean boss. You will have a Korean landlord, a Korean barista, a Korean clinic receptionist, a Korean ride-share driver, and a Korean coworking space staff.
Real phrases you will hear. 어서 오세요 (every shop, café, salon), 주문 도와드릴까요? (may I help with your order), 결제 도와드리겠습니다 (I will help with payment), 영수증 필요하세요? (do you need a receipt), 포인트 적립해 드릴까요? (add points to your card), 할부 몇 개월로 해드릴까요? (how many months of installment? always answer 일시불로 해주세요 unless you really mean to install).
The Korean you must learn for workation life. Hangul fluency in week one. The 30-phrase service set above. Coffee-shop vocabulary (아메리카노, 라떼, 아이스, 따뜻하게, 한 잔, 두 잔, 머그, 테이크아웃). Apartment Korean for your monthly rental: 월세, 보증금, 관리비, 공과금, 계약 기간.
Life outside work and neighborhoods. Coworking spaces in Jeju (Jeju Coworking, Loner Jeju), Busan (WeWork Centum, Sparkplus Haeundae), and Seoul (Patio7, FastFive) are bilingual at the front desk. The Korean you build is the kind that lets you go to a 막걸리집 with locals you met at a coliving event and not switch to English. Jeju (Aewol, Hyeopjae, Seogwipo) for the surf-and-coffee crowd. Haeundae and Gwangalli in Busan for beach-plus-city. Yeonnam-dong, Mangwon, and Mapo in Seoul for long-stay nomads. Songdo for planned international city.
Bureaucracy that hits everyone regardless of workplace
A few bureaucratic walls do not care which workplace you joined. They will hit you in your first 90 days.
The 외국인등록증 (ARC). Apply within 90 days of arriving on a long-term visa. The card takes two to four weeks to produce after your appointment. Without it, you cannot open a normal bank account, sign a phone contract with most carriers, or rent most apartments. Use a hotel, Airbnb, friend, or relocation company's temp address for your first application.
The 출입국·외국인청 (Immigration Office). Booking is mandatory through Hi Korea online; walk-ins do not work. Bring originals plus copies of every document. The clerk speaks 합쇼체. Memorize 체류 자격, 체류 기간, 재입국 허가, 체류기간연장 신청 before you walk in.
4대보험 (NHIS, pension, employment, accident insurance). Your employer enrolls you within 14 days of starting employment. Self-employed and workation-visa holders enroll directly. Coverage is comprehensive and cheap by Western standards.
전세 vs 월세. 월세 (wolse) is monthly rent plus a small deposit (5-20 million won). 전세 (jeonse) is a lump-sum deposit (100 million to 1 billion won, roughly 75,000-750,000 USD) refunded at lease end with no monthly rent. The 2022-2023 jeonse fraud scandals exposed thousands of tenants who lost their deposits when landlords defaulted. For first-time foreign tenants, wolse is the lower-risk move. Use a foreigner-friendly agent (Mr. Homes, Foreigner Real Estate, Ne Real Estate, GoHome) and never sign jeonse on a property where loan-to-value exceeds 70%.
Banking and KakaoTalk. KEB Hana, Citibank Korea, and Shinhan are the foreigner-friendliest traditional banks. KakaoBank and Toss are the easiest digital options once you have an ARC and a Korean phone number. KakaoTalk is non-negotiable: banking, deliveries, government notices, work, social. Install it day one with your prepaid SIM.
The 도장 (dojang) saga. Korea is transitioning from physical seals and 공인인증서 to modern bio-auth and 간편인증. You will still see forms requesting a 도장. Foreigners need a custom dojang carved in Hangul: 5,000-50,000 won, same-day at most stationery shops.
A 12-month Korean stack tuned to your workplace
Here is the path I would actually give a friend, calibrated to which of the five workplaces above is theirs.
Months 1-2 for everyone. Hangul to fluency in week one. The 30-phrase service set. Recognition of 합쇼체 in service contexts. Particles (은/는, 이/가, 을/를, 에, 에서, 으로, 부터, 까지). 해요체 verb forms. Around 200 vocabulary items.
Months 3-6 by workplace.
- Chaebol path. Heavy 합쇼체 production. Email Korean. Title vocabulary. 4대보험 vocabulary. Push Hanja to 100 characters because Sino-Korean dominates business vocabulary. Find a tutor on iTalki who has chaebol experience.
- Startup path. Heavy 해요체. Slack-Korean rhythms. Tech vocabulary in Korean. 100 Hanja for general literacy. Less email, more chat.
- Hagwon/teacher path. Classroom command Korean. Parent-meeting Korean. Schedule and admin vocabulary. Light Hanja. Heavy listening practice with kid-targeted Korean.
- Foreign multinational path. Service Korean to comfort level. Apartment and lease vocabulary. Light 합쇼체 production, heavy 합쇼체 recognition. Korean lessons through your company benefit if available.
- Workation path. Coffee shop, restaurant, and apartment Korean to comfort level. Casual 해요체 for social events. Region-specific vocabulary if Jeju or Busan.
Months 7-12 for everyone. Push toward TOPIK Level 2 equivalent (~400-600 hours total study). Drama with Korean subtitles, not English. Reply 1988, My Mister, Misaeng, Hospital Playlist. TTMIK Iyagi for slow-Korean ear-tuning. One iTalki or Preply tutor session a week minimum, two ideally. The English bubble is the trap; put yourself in Korean situations on purpose.
Tools that work. A daily app for situational practice. I built Mynago for this case: when you tell us at onboarding that you are a chaebol engineer, startup PM, teacher, banker, or workation nomad, the lesson generator targets the workplace and life situations you actually inhabit. It serves 합쇼체 from your first lessons when context demands it and surfaces Hanja origins alongside Sino-Korean vocabulary. The bet is that a chaebol engineer needs different first-month Korean than a workation nomad in Jeju, and a static curriculum cannot deliver both. Pair it with a live tutor on iTalki, Preply, or Verbling ($10-20 USD per hour). TTMIK for grammar lectures. K-drama with Korean subtitles. A language exchange partner via Tandem, HelloTalk, or Meetup events in Seoul. Mynago is one tool in a stack, not a tutor replacement.
FAQ
Should I learn Korean before I move or after?
Start now. Hangul takes one week. The first 200 phrases plus 합쇼체 recognition list are the highest-return hours of your entire Korean run. Three weeks of practice from your home country are worth as much as the first three months in Seoul. Before-flight prep prevents you from being functionally illiterate during the most stressful relocation tasks (ARC, immigration, banking, lease).
합쇼체 first or 해요체 first?
Both, in parallel, with recognition before production for 합쇼체. The standard "learn 해요체 first, 합쇼체 later" advice is calibrated for university students with five years of study. For expats, you need 합쇼체 recognition from day one because every service interaction is in 합쇼체. 해요체-level humility back is fine and expected from a foreigner.
How long until I can hold a real conversation in Korean?
At 30-45 minutes a day with structured practice plus weekly tutor sessions and daily Korean exposure: 9-12 months for functional daily-life conversations, 18-24 months for comfortable social conversations, 3-5 years for fluency. The FSI classifies Korean as a Category IV language at ~2,200 hours to professional working proficiency for English speakers. If you already have Japanese, divide these timelines by 1.5-2x.
Is TOPIK necessary?
Not for living in Korea or most jobs at foreign-friendly companies. TOPIK becomes useful around Level 3-4 for Korean workplaces hiring foreigners, Level 5-6 for Korean-only environments. F-2-7 points-based residency awards points for TOPIK level; F-5 permanent residency expects Level 4+. Functional fluency first, certification later.
Should I learn Hanja?
Yes, but selectively. Native Koreans under 30 are increasingly Hanja-illiterate. Knowing the 100-200 most common Hanja roots gives you a vocabulary multiplier no native learner has anymore. 경제 (經濟), 학교 (學校), 대학 (大學), 사회 (社會) recur across thousands of Sino-Korean compounds. Mynago surfaces Hanja origin alongside vocabulary by default.
Does the chaebol vs startup choice really change the Korean I need that much?
Yes. The chaebol path requires fluent 합쇼체 production within 18 months or you plateau. The startup path requires fluent 해요체 with light 합쇼체 for client meetings, and English carries you further at senior engineering levels. The hagwon path is dominated by classroom command Korean and parent-meeting Korean. The foreign multinational path lets you survive in service Korean alone. The workation path is service Korean plus social 해요체. These are not interchangeable; the wrong stack costs you months.
If you want to start now, Mynago supports Korean with workplace-tuned lessons, 합쇼체 recognition from your first session when context demands it, and Hanja origins surfaced by default. The 2,200 FSI hours are real. The years I have spent inside this language are also real, and I can tell you with conviction that the Korean is the difference between a year in Seoul and a life in Seoul.
Related Guides
- Best Apps to Learn Korean in 2026 - app stack and polyglot's ranking
- Learning Korean: Resources and Where to Start - method and tools
- Korean for Japanese Speakers - the polyglot bridge
- How Polyglots Actually Learn - method across languages
- The Myna Method - the system behind Mynago lessons